dimanche 16 septembre 2012

Cannelloni estivi con crema di zucchine e coppa - Cannelloni d'été avec crème de courgettes et coppa


RICETTA IN ITALIANO
Un modo alternativo per gustare i cannelloni, una crema di zucchine e ricotta, avvolta in una morbida lasagna, da servire tiepida o fredda. Pinoli, coppa e pomodoro aggiungono golosità al piatto.

Ingredienti e dosi per 4 persone:
3 zucchine medie
12 sfoglie di lasagne fresche
200 g di ricotta (bufala o capra)
30 g di pinoli
12 fette di coppa
2 pomodori medi
1 spicchio d'aglio
basilico, pepe, sale, olio

Spellare i pomodori, privarli dei semi, tagliarli a cubetti e metterli a marinare con olio e sale. Tagliare le zucchine a rondelle, metterle in una padella con un filo d'olio ed uno spicchio d'aglio, cuocerle al dente ricordandosi di salare e pepare. Una volta cotte le zucchine frullarle con una parte della ricotta e qualche foglia di basilico, ottenuta una consistenza omogenea aggiungere la ricotta rimanente ed aggiustare con sale e pepe. In una pentola con abbondante acqua salata cuocere le lasagne cercando di mantenerle intere, scolarle delicatamente. Nel frattempo tostare i pinoli in una padella. Prendere una sfoglia di lasagna, adagiare un po' di crema di zucchine su un lato, unire qualche pinolo ed arrotolare la pasta su se stessa in modo da creare un cilindro. Avvolgerlo con una fetta di coppa e procedere in questo modo con ogni sfoglia in modo da ottenere 12 cannelloni. Impiattare per ogni commensale 3 cannelloni, una parte di marinata di pomororo e qualche pinolo, aggiungere a piacere olio e basilico.


RECETTE EN FRANÇAIS 
Une façon différente pour goûter les cannellonis, une crème de courgettes et ricotta, enrobé dans une douce lasagna, à servir tiède ou froide. Pignons de pin, coppa et tomate ajoutent gourmandise à l'assiette. 

Ingrédients et doses pour 4 personnes:
3 courgettes moyennes
12 carrés de lasagnes fraîches
200 g de ricotta (chèvre ou buffle, si non ajouter du parmesan) 
30 g de pignons de pin
12 tranches de coppa (ou jambon cru ou speck)
2 tomates moyens 
1 gousse d'ail
basilic, poivre, sel, huile

Peler les tomates, enlever les graines, les couper en dès et le mettre à mariner avec huile et sel. Couper les courgettes en rondelles, les mettre dans une poêle avec de l'huile et l'ail, et les cuire al dente en rappelant de saler et poivrer. Quand les courgettes sont cuites les mixer avec une partie de la ricotta et quelque feuille de basilic jusqu'à l'obtention d'une crème homogène, ajouter donc la ricotta restante et ajuster avec sel et poivre. Dans une casserole avec beaucoup d'eau salée cuire les lasagne en cherchant de les garder entières, les égoutter délicatement. Entre temps, faire griller les pignons de pin dans une poêle. Prendre un carré de lasagna, mettre sur une côté un peu de crème de courgettes, ajouter quelque pignon de pin et rouler la pâte sur soi-même en façon à créer un cylindre. L'envelopper avec une tranche de coppa et procéder en cette façon pour chaque lasagna en façon à obtenir 12 cannelloni. Préparer les assiettes pour chaque personne avec 3 cannelloni, une partie de marinade de tomate et quelque pignon de pin, ajouter huile et basilic selon les goûts.

Crema di zucchine al polpo marinato - Crème de courgettes au pulpe mariné


RICETTA IN ITALIANO
Una saporita crema di zucchine viene impreziosita dalla freschezza del polpo e dall'acidità del pomodoro. Un abbinamento insolito ma estremamente piacevole che saprà stupirvi. 

Ingredienti e dosi per 4 persone:
500 g di polpo da lessare
200 g di pomodoro
500 g di zucchine
tabasco
basilico, prezzemolo, aceto, olio extravergine, sale, pepe

Cuocere il polpo per circa 40 minuti in pentola a pressione e lasciarlo raffreddare nella sua acqua di cottura. Quando è completamente freddo spellarlo e tagliarlo a rondelle, metterlo quindi a marinare per circa un'ora con olio, pepe, sale ed il pomodoro precedentemente spellato, svuotato dei semi e tagliato a cubetti. Lessare le zucchine al dente e frullarle con un po' di acqua di cottura e qualche foglia di basilico fino ad ottenere la consistenza desiderata per la vellutata (è preferibile abbastanza densa). Aggiungere al passato due cucchiai di aceto, alcune gocce di tabasco, sale e pepe. Distribuire la crema tiepida nelle fondine, aggiungere la marinata di polpo, un filo d'olio ed il prezzemolo tritato. 


RECETTE EN FRANÇAIS 
Une savoureuse crème de courgettes est enrichie par la fraîcheur du pulpe et l'acidité de la tomate. Une combinaison insolite mais extrêmement agréable que saura vous étonner.  

Ingrédients et doses pour 4 personnes:
500 g de pulpe cru
200 g de tomate
500 g de courgettes
tabasco
basilic, persil, vinaigre, huile extra-vierge, sel, poivre

Cuire le pulpe pendant 40 minutes dans un autocuiseur et le laisser froidir dans son eau de cuisson. Quand il est refroidit complètement lui enlever la  peau et le couper en rondelle, le mettre donc à mariner une heure avec huile, poivre, sel et la tomate coupes en dés à laquelle on a précédemment  enlevé la peau et les graines. Bouillir les courgettes al dente et les mixer avec un peu d'eau de leur cuisson et quelque feuille de basilic jusqu'à obtenir la consistance souhaitée  pour la crème (de préférence assez dense). Ajouter à la soupe deux cuillers de vinaigre, quelque goûte de tabasco, sel et poivre. Disposer la crème dans les assiettes creuses, ajouter la marinade de pulpe, de l'huile et le persil haché. 

samedi 15 septembre 2012

Sformato di pasta fredda con verdure grigliate - Salade de pâte froide avec légumes grillés


RICETTA IN ITALIANO
Uno sformato di pasta freddo con verdure grigliate, un modo piacevole per gustare la pasta anche nelle calde  giornate estive (che, ahimé, stanno terminando!). Bisogna quindi correre a provare la ricetta prima che il freddo ci raggiunga! 

Ingredienti e dosi per 4 persone:
300 g di pasta corta (es: ditalini)
350 g di pomodori
300 g di zucchine
2 peperoni (uno rosso ed uno giallo)
1 melanzana tonda
200 g di mozzarella
1 peperoncino fresco piccante (facoltativo)
4 acciughe salate
basilico, aglio, olio, sale

Pulire ed affettare le zucchine per il lungo, condirle con sale ed olio e passarle sulla griglia calda. Lavare i peperoni e lasciarli arrostire interi: successivamente pelarli e privarli dei semi. Tagliare la melanzana orizzontalmente, grigliarla. Pulire i pomodori spellandoli e privandoli dei semi, tagliarli a dadini e lasciarli marinare con olio, un trito d'aglio, basilico ed il peperoncino fresco. Lessare la pasta al dente. Nel frattempo prendere uno stampo (21 cm) e ricoprirlo con pellicola trasparente (questo procedimento agevolerà il momento di sformare il piatto): adagiare quindi le verdure alternando le melanzane, le zucchine ed i peperoni ricoprendo lo stampo. Quando la pasta è al dente scolarla e condirla con il pomodoro marinato, le aggiughe (spinate, sciacquate dal sale e spezzettate) e la mozzarella tagliata a dadini. Trasferire la pasta nello stampo, pressare il tutto per renderlo compatto e lasciare riposare in frigorifero alcune ore. Al momento di servire sformare su un piatto di portata e decorare a piacere con olio, basilico, insalata e pomodorini.


RECETTE EN FRANÇAIS 
Une salade de pâte froide avec legumes grillés, une façon agreable de manger la pâte aussi dans les chaudes journées d'été (que, ahimé, est en train de finir!). Il faut donc courir à essayer la recette avant que le froid nous rattrape! 

Ingredients et doses pour 4 personnes:
300 g de pâte courte (ex: ditalini)
350 g de tomates
300 g de courgettes
2 poivrons (un rouge et un jaune)
1 aubergine ronde
200 g de mozzarella
1 petit poivron frais piquant (facultatif)
4 anchois salées 
basilic, ail, huile, sel

Nettoyer et couper les courgettes pour la longueur, les assaisonner avec sel et huile et le mettre sur le barbecue chaud. Rincer les poivrons et les faire griller entier: enlever donc la peau et les graines. Couper l'aubergine horizontalement et la griller. Nettoyer les tomates en enlevant la peau et les graines, les couper en dés et le laisser mariner avec huile, l'ail haché, le basilic et le petit poivron. Faire cuire la pâte al dente. Entre-temps prendre une moule (21 cm) et la couvrir avec le film transparent (en cette façon on rendra plus facile le moment de démouler l'assiette): déposer donc les légumes avec  l'aubergine, les courgettes et les poivrons en recouvrant la moule. Quand la pâte est al dente l'assaisonner avec les tomates marinés, les anchois (après avoir enlevé l'arrête, les avoir lavés et coupés) et la mozzarella coupé en dés. Déposer donc la pâte dans la moule et la presser pour la compacter, laisser reposer en frigidaire pour quelque heure. Au moment de servir à table démouler sur un plateau et garnir avec huile, basilique, salade et tomate selon les préférences.

dimanche 8 juillet 2012

Bicchierino allo yougurt.. rosso - Verrine au yaourt.. rouge


RICETTA IN ITALIANO
Un bicchierino composto da tre strati: una base croccante di biscotto, una morbida crema allo yougurt ed una dolce purea di fragole. La granella di nocciole caramellate rende ogni cucchiaiata più golosa...

Ingredienti e dosi per 4 bicchieri:
150 g di biscotti speculoos (lotus caramelised)
40 g di burro
40 g di granella di nocciole
200 g ml yougurt bianco 
250 ml di panna liquida
25 g di zucchero di canna
1 cucchiaio di zucchero a velo
250 g di fragole
1 cucchiaio di zucchero bianco
acqua naturale

Frullare finemente i biscotti nel mixer, aggiungere successivamente il burro fuso ed amalgamare bene. Suddividerlo in quattro bicchieri pressando bene creando così la base, lasciare riposare in frigorifero. Montare la panna a neve con un cucchiaio di zucchero a velo, incorporare delicatamente lo yougurt (io uso il muller bianco che è meno acido) facendo attenzione a non smontare il composto. Lasciare riposare in frigorifero. Frullare ora le fragole con un cucchiaio di zucchero bianco fino a ridurle ad una purea. Mettere la granella di nocciole in una padella con lo zucchero di canna ed un cucchiaio d'acqua naturale, rimescolando fino a caramellare il tutto. Quando non ci sarà più liquido togliere dal fuoco e stendere le nocciole in un piatto in modo che raffreddino, quando questo è avvenuto con una forchetta separare la granella caramellata. Procedere ora al montaggio dei bicchieri: sulla base di biscotto aggiungere la crema allo yougurt facendo attenzione a livellarla bene, aggiungere la purea di fragole ed ultimare con la granella di nocciole. 


RECETTE EN FRANÇAIS
Une verrine composée de trois couches: une base de biscuit croustillante, une douce crème au yaourt et une sucrée purée de fraises. Les morceaux de noisette caramélisés rendent chaque cuillère plus gourmande...

Ingrédients et doses pour 4 verrines:
150 g de speculoos
40 g de beurre
40 g de morceaux de noisette
200 ml de yaourt blanc
250 ml de crème liquide
25 g de sucre roux
1 cuillère de sucre glace
250 g de fraises
1 cuillère de sucre blanc
eau naturelle

Mixer finement les speculoos, ajouter après le beurre fondu et bien mélanger. Diviser ceci en quatre verres en pressant bien afin de créer la base, laisser reposer dans le frigidaire. Monter la crème liquide à neige avec une cuillère de sucre glace, incorporer délicatement le yaourt en faisant attention a ne pas démonter le compote. Laisser reposer dans le frigidaire. Mixer maintenant les fraises  avec un cuiller de sucre blanc en créant une purée. Mettre les noisettes dans une poêle avec le sucre roux et un cuillère d'eau naturelle, remuer jusqu'à ce que tout soit caramélisé. Lorsqu'il n'y aura plus de liquide enlever du feu et étaler les noisettes sur un assiette en façon qu'elles refroidissent, quand ceci se produit avec une fourchette séparer les morceaux caramélisés. Procéder maintenant avec le montage des verrines: sur la base de biscuit ajouter la crème au yaourt en faisant attention a bien la niveler, ajouter la purée de fraises et terminer avec les morceaux de noisettes.



Avec cette recette et la première photo je participe au concours "Fromage ou Dessert?... Dessert!!!"

vendredi 6 juillet 2012

Cestini di parmigiano con crema di zucchine e pancetta croccante - Panier de parmesan avec crème de courgettes et lard


RICETTA IN ITALIANO
Croccantezza, delicatezza e sapidità. Un cestino di parmigiano accoglie una morbida crema di zucchine incoronata da una sfoglia di pancetta croccante.

Ingredienti e dosi per 3 persone:
3 fette di pancetta dolce
3 zucchine (circa 350 g)
120 g di ricotta di bufala (o altra)
65 g di parmigiano grattuggiato
2 spicchi d'aglio
prezzemolo, sale, pepe, olio

Tagliare le zucchine in piccoli pezzi e farle dorare in una padella con olio ed uno spicchio d'aglio, pepare e salare (non troppo perchè le abbineremo al parmigiano e la pancetta, alimenti molto sapidi) . Quando sono ancora leggemete croccanti spolverare con il prezzemolo e l'altro spicchio d'aglio tritati finemente e togliere dal fuoco. Prendere le zucchine avendo l'accortezza di tenerne qualcuna da parte e mettere nel mixer. Creare una morbida purea, aggiungere 20 g di parmigiano e la ricotta di bufala ed amalgamare bene. In una padella dal diametro di 15 cm mettere circa 15 g di parmigiano creando un cerchio abbastanza spesso, cercando di non lasciare buchi. Lasciare che il parmigiano si ammorbidisca sul fuoco moderato, appena i bordi risultano leggermente croccanti togliere dal fuoco e mettere i dischetti su delle pirottine in modo che assumano la forma di cestino. Lasciare raffreddare ed indurire. Prendere quindi la pancetta e dorarla in padella in modo che diventi croccante. Adesso creare i cestini: riempire le coppette di parmigiano con la crema e qualche pezzetto di zucchina, decorare con una fetta di pancetta. Bon appetit! 


RECETTE EN FRANÇAIS
Croustillant, délicat et sapide. Un panier de parmesan accueil une crème légère de courgettes couronnée de lard croustillant.

Ingrédients et doses pour 3 personnes:
3 tranches fines de lard
3 courgettes (350 g)
120 g de ricotta de buffle (ou autre)
65 g de parmesan râpé
2 gousse d'ail
persil, sel, poivre, huile

Couper les courgettes en petits morceaux et les laisser dorer dans une poêle avec l'huile et une gousse d'ail, poivrer et saler (pas trop parce qu'on les combinera avec le parmesan et le lard, aliments très sapides). Quand elles sont encore légèrement croquantes saupoudrer avec le persil et l'autre gousse d'ail finement hachés, enlever du feu. Prendre les courgettes en faisant attention à en réserver quelqu'une de côté et mettre dans le mixer. Créer donc une purée, ajouter 20 g de parmesan et la ricotta de buffle, mélanger bien. Dans une poêle de 15 cm de diamètre mettre presque 15 g de parmesan en créant un cercle assez épais, en cherchant de ne pas laisser des trous. Laisser que le parmesan fonds sur un feu modéré, lorsque les bords deviennent légèrement croustillants enlever du feu et mettre les disques sur des bols en façon qu'ils prennent la forme d'un panier. Laisser refroidir et endurcir. Prendre donc le lard et le dorer dans la poêle pour le rendre croquant. Maintenant créer les assiettes: remplir les paniers de parmesan avec la crème et quelque petit morceau de courgette, décorer avec une tranche de lard. Buon appetito!



Con questa ricetta creata interamente grazie all'uso della padella partecipo al contest "E tu, di che padella sei?"

vendredi 29 juin 2012

Millesfoglie croccante ai frutti - Millefeuille croustillant aux fruits


RICETTA IN ITALIANO
Delle sfoglie croccanti, una colorata macedonia ed una morbida e dolce gelée di cocco. Un dessert simpatico, leggero e colorato per stupire i vostri commensali con tanta semplicità! 

Ingredienti e dosi per 2 persone:
3 fogli di pasta fillo
80 g di fragole
1 kiwi
50 g di ribes rossi 
150 ml di latte di cocco
70 g di zucchero
10 g di burro
1 cucchiaio di zucchero a velo
1 e 1/2 foglio di gelatina
succo di un arancio
1/2 cucchiaino di vaniglia in polvere (o qualche goccia di aroma alla vaniglia)

Ammorbidire la gelatina nell'acqua fredda per almeno 5 minuti. In un pentolino mettere il latte di cocco, la vaniglia, lo zucchero e portare ad ebollizione mescolando. A questo punto togliere immediatamente dal fuoco il latte di cocco, aggiungere la gelatina e mescolare fino al completo scioglimento di questa. Mettere in frigo in una ciotolina per 2 ore. 
Accendere il forno a 180 °C; fondere il burro. Tagliare i fogli di pasta fillo creando 12 cerchi, spennellarli con il burro fuso ed aromatizzarli con lo zucchero a velo. Metterli in una teglia ed infornare fino a quando diventano croccanti e leggermente dorati. Lavare la frutta, privare del picciolo le fragole e sbucciare il kiwi. Tagliarli in piccoli pezzi e sgranare il ribes. Mescolare tutti i frutti in una ciotola, unirvi lo zucchero a velo ed un pò di succo d'arancia. Quando la gelée di latte di cocco si è rassodata, tagliarla ed unirla alla macedonia. Comporre la millesfoglie in due piatti alternando 2 dischetti di pasta fillo ad un pò di macedonia. Servire subito! 
Un'idea in più: accompagnare la millesfoglie croccante ai frutti con un coulis di fragole e della panna montata...


RECETTE EN FRANÇAIS
Des feuilles croustillantes, une salade de fruits colorée et une moelleuse et sucrée gelée de coco. Un dessert sympathique, léger et coloré pour étonner vos convives avec beaucoup de simplicité! 

Ingrédients et doses pour 2 personnes:
3 feuilles de brick
80 g de fraises
1 kiwi
50 g de groseilles
150 ml de lait de coco
70 g de sucre en poudre
10 g de beurre
1 cuillère à soupe de sucre glace
1 et 1/2 feuille de gélatine
jus d'un orange
1/2 cuillère à café de vanille en poudre (ou quelque goûte d’arôme à la vanille)

Ramollir la gélatine dans l'eau froide pendant au moins 5 minutes. Dans un pot mettre le lait de coco, la vanille, le sucre et porter à ébullition en remuant. A ce point enlever immédiatement du feu le lait de coco, ajouter la gélatine et mélanger jusqu'à la dissolution complète de celle-ci. Mettre dans le frigidaire pendant 2 heures.
Allumer le four à 180 °C; fondre le beurre. Couper les feuilles de brick en créant 12 cercles, les badigeonner avec le beurre fondu et les saupoudrer de sucre glace. Les poser sur une plaque et enfourner jusqu'à ce qu'elles deviennent croustillantes et légèrement dorées. Nettoyer les fruits, équeuter les fraises et éplucher les kiwi. Les couper en petits morceaux et égrainer les groseilles. Mélanger tous les fruits dans un bol, unir le sucre glace et un peu de jus d'orange. Quand la gelée de lait de coco est prise, la couper et l'ajouter à la salade de fruit. Monter la millefeuille en deux assiettes en alternant 2 disques de brick et un peu de salade de fruits. Servir tout de suite!
Un idée en plus: accompagner la millefeuille croustillant aux fruits avec un coulis de fraise et de la crème chantilly...



Con questa ricetta dolce "sana, leggere, colorata e genuina" partecipo al contest "arcobaleno in cucina"
Avec cette recette je participe au "concours cuisinons en couleur"

jeudi 28 juin 2012

Timballo di crostacei alle pesche - Timbale de crustacés aux pêches


RICETTA IN ITALIANO
Il timballo di crostacei alle pesche è un antipasto fresco e particolare. La sua leggerezza e velocità di preparazione (solo 15 minuti!) lo rende perfetto in queste calde giornate estive.

Ingredienti e dosi per 2 persone:
400 g di polpa di granchio
6 grossi gamberetti rosa cotti (o gamberi cotti)
2 pesche gialle
1 mazzetto di erba cipollina
1 limone
peperoncino in polvere q.b.
pepe rosa q.b.
sale q.b.

Tritare l'erba cipollina (e tenerne una spolverata da parte), spremere il limone, decorticare interamente i gamberetti e tagliarne 4 in piccoli pezzi. In una ciotola mescolare la polpa di granchio, i gamberetti, il succo di limone, l'erba cipollina, il peperoncino e un pizzico di sale. Pressare il composto in 2 coppapasta, ognuno al centro di un piatto piano, e lasciare riposare in frigo. Lavare e sbucciare le pesche, privarle del nocciolo e tagliarle in fette regolari. Distribuire le fette di pesca in modo circolare nei piatti, sformare il timballo, guarnirlo di un gamberetto intero e cospargere con i grani di pepe rosa e l'erba cipollina avanzata. Servire fresco. 


RECETTE EN FRANÇAIS 
La timbale de crustacés aux pêches est une entrée fraîche et particulière. Sa légèreté et sa vitesse de préparation (seulement 15 minutes!) la rende parfaite pour ces chaudes journées d'été. 

Ingredients et doses pour 2 personnes:
400 g de chaire de crabe
6 grosses crevettes roses cuites (ou gambas cuits)
2 pêches jaunes
1 bouquet de ciboulette
1 citron jaune
poudre de piment rouge
baies roses
sel 

Ciseler la ciboulette (et en garder un petit peu de côté), presser le citron, décortiquer entièrement les crevettes et en couper 4 en petits morceaux. Dans un bol mélanger la chair de crabe, les crevettes, le jus de citron, la ciboulette, le piment et un peu de sel. Tasser la préparation en 2 ramequins, chacun au centre d'une assiette plate, et la laisser reposer dans le frigidaire. Laver et peler les pêches, enlever le noyau et les couper en tranches régulières. Répartir les tranches de pêche de façon circulaire dans les assiettes, démouler les timbales, les décorer avec une crevette et parsemer de baies roses et de la ciboulette restante. Servir frais.




Avec cette recette je participe au "défi de cuisine: 15 minutes".
Avec cette recette je participe au "concours cuisinons en couleur"

mardi 26 juin 2012

Eclissi di sole - Éclipse de soleil


RICETTA IN ITALIANO
Questa è la storia di due biscotti, due vortici di pasta frolla al cacao, che si incontrano grazie ad una dolce crema al latte. La loro pasta è nera e friabile e si armonizza perfettamente con il ripieno di marmellata al latte, per una magnifica storia d'amore. 

Ingredienti e dosi per 40 biscotti:
125 g di burro a temperatura ambiente
60 g di zucchero a velo
1/2 bacca di vaniglia
32 g di albumi (all'incirca 1 e mezzo)
150 g di farina bianca 00
23 g di cacao
1 lattina di latte condensato zuccherato
Consiglio di utilizzare ingredienti di ottima qualità, questo renderà la vostra pasta frolla al cacao ancora migliore. 

Montare gli albumi a neve ferma. In un'altra ciotola montare il burro con lo zucchero a velo. Aprire a metà per il lungo la bacca di vaniglia con un coltello affilato, poi, sempre con esso, raschiare via i semi interni ed unirli alla crema al burro. Aggiungere a questo composto la farina alternandola al cacao (entrambi devono essere setacciati). Quando l'impasto risulterà troppo duro cominciare ad inglobare delicatamente una parte degli albumi, mescolare sempre dal basso verso l'alto facendo attenzione a non smontarli. Continuare fino all'esaurimento degli ingredienti. Trasferire il composto in un sac à poche con bocchetta dentellata e creare su teglie ricoperte con fogli di carta da forno dei dischetti di piccole dimensioni. Infornare a 160-170 °C nel forno preriscaldato.
La ricetta della marmellata al latte che vi propongo è molto semplice: prendere una lattina di latte concentrato zuccherato, metterla in una pentola, ricoprirla interamente di acqua e portare ad ebollizione. Proseguire la cottura per due ore per avere una consistenza densa ed ambrata. Lasciare dunque raffreddare il barattolo nell'acqua di cottura. 
Comporre adesso i biscotti: stendere un dolce strato di marmellata al latte tra due dischi croccanti di pasta frolla al cacao.


RECETTE EN FRANÇAIS
Ceci est l'histoire de deux biscuits, deux tourbillons de pâte sablée au cacao, qui se rencontrent grâce à une douce crème au lait. Leur pâte est noir et friable et se marie parfaitement avec la garniture crémeuse de confiture au lait, pour une magnifique histoire d'amour.

Ingrédients et doses pour 40 biscuits:
125 g de beurre à température ambiante
60 g de sucre glace
1/2 gousse de vanille
32 g de blancs d'oeufs (environ 1 et demi)
150 g de farine blanche 00
23 g de cacao
1 boite de lait concentré sucré
Je conseille d'utiliser des ingrédients de très bonne qualité, ceci rendra votre pâte sablé au cacao encore meilleure. 

Monter les blancs en neige ferme. Dans un autre bol monter le beurre avec le sucre glace. Ouvrir  la gousse de vanille à moitié dans le sens de la longueur avec un couteau bien aiguisé, après, toujours avec ceci, gratter toutes les graines à l'intérieur et les ajouter à la crème au beurre. Ajouter à ce melange la farine en alternance avec le cacao (les deux doivent être tamisé). Lorsque le mélange est trop dur commencer à intégrer délicatement une partie des blancs d'oeufs, remuer toujours du bas vers le haut, en faisant attention de ne pas casser les blancs. Continuer jusqu'à finir les ingredients. Transferer le melange dans une poche à douille avec un embout cranté et créer sur des moules couverts de papier sulfurisé des disques de petite dimension. Enfourner à 160 - 170 °C dans le four préchauffé. 
La recette de la confiture au lait que je vous propose est très simple: prendre une boite de lait concentré sucré, la mettre dans une casserole, la recouvrir d'eau et porter à ébullition. Continuer la cuisson pendant deux heures pour avoir une consistance épaisse et ambrée. Laisser donc refroidir la boite dans l'eau de cuisson.
Composer maintenant les biscuits: étaler une couche de confiture douce entre deux disques croustillants de pâte sablée au cacao.




Avec cette recette je participe au douce concours "Sucré Sablé - A vos pâtes, prêt... étalez!!!"

jeudi 21 juin 2012

Torta piselli e champignons - Quiche petits pois et champignons de Paris


RICETTA IN ITALIANO
Una torta ricca in colore e gusto, adatta a queste prime serate estive soprattutto se accompagnata da un'insalatina...

Ingredienti e dosi:
1 rotolo di pasta brisée
80 g di prosciutto cotto in fette spesse
8 grandi champignons
200 g di piselli in scatola o surgelati
100 ml di panna liquida
3 uova
120 g di ricotta fresca
100 g di formaggio di capra
olio, aglio, sale, pepe e prezzemolo

Fare rosolare uno spicchio d'aglio in padella con un filo d'olio, aggiungere gli champignons lavati e tagliati a fettine, salare e pepare. Cuocere per poco tempo in modo da mantenere i funghi abbastanza tonici, aggiungere il prezzemolo tritato a cottura quasi ultimata. Adagiare la pasta brisée su una teglia da forno facendone avanzare un po' in modo da poter creare il bordo della torta. Ricoprire il fondo di pasta brisée con uno strato di piselli (se si utilizzano quelli surgelati questi devono essere preventivamente cotti) ed il prosciutto tagliato a cubetti. Mescolare le uova con la panna e la ricotta, salare e pepare; versare il composto sulla base della torta. Aggiungere il resto dei piselli, disporre dunque gli champignons ed i pezzetti di formaggio di capra. Infornare  per 40 minuti a 180° nel forno preriscaldato. 


RECETTE EN FRANÇAIS 
Une quiche riche en couleur et goût, adaptée a ces premières soirées d'été surtout si accompagnée d'une petite salade...

Ingrédients et doses:
1 pâte brisée
80 g de jambon cuit en tranches épaissées
8 grands champignons de Paris
200 g de petits pois en boîte ou congelés
100 ml de crème liquide
3 oeufs
120 g de ricotta
100 g de bouche de chèvre
huile, ail, sel, poivre et persil

Faire revenir une gousse d'ail dans une casserole avec un peu d'huile, ajouter les champignons nettoyés et coupés, saler et poivrer. Cuire pendant peu de temps pour laisser les champignons assez toniques, ajouter le persil haché en fin de cuisson. Déposer la pâte brisée sur un moule a tarte en la laissant déborder un peu pour pouvoir créer les bords de la quiche. Recouvrir le fond de pâte avec une partie de petits pois (si on utilise ceux congelés il faut qu'ils soient cuits à l'avance) et le jambon coupé en petits cubes. Mélanger les oeufs avec la crème liquide et la ricotta, saler et poivrer; verser le mélange sur la base de la quiche. Ajouter les petits poids restants, disposer ensuite les champignons et les tranches de bouche de chèvre. Enfourner pendant 40 minutes à 180° dans le four préchauffé. 

mardi 19 juin 2012

Torta al cioccolato e marmellata al latte - Gâteau au chocolat et confiture au lait


RICETTA IN ITALIANO
Ecco una ricetta molto gustosa per una torta particolare... 
La realizzazione è velocissima e senza lievito,
L'impasto è aromatizzato al cioccolato e costellato di cucchiaiate di marmellata al latte. 

 Ingredienti e dosi per una tortiera piccola:
125 g di burro
125 g di zucchero di canna
125 g di farina
2 uova
50 g di cioccolato fondente 
marmellata al latte q.b. 
burro e zucchero per la tortiera

Accendere il forno a 180°. Fondere il burro a bagnomaria con il cioccolato fondente; aggiungere in seguito lo zucchero. Quando il composto non è più caldo, aggiungere una ad una le uova ed infine la farina. Mescolare bene per ottenere un composto omogeneo. Imburrare la tortiera e ricoprirla di uno strato di zucchero (questo procedimento aiuterà la torta a crescere e le impedirà di attaccarsi), versare quindi il composto nella tortiera. Come ultimo tocco... Qualche cucchiaiata di marmellata di latte qui e là: non preoccupatevi, inizialmente rimarrà in superficie ma durante la cottura penetrerà nell'impasto creando uno splendido contrasto. Infornare per 20 minuti (la cottura varia da forno a forno, controllare quindi la propria torta utilizzando un coltello: se la lama rimane umida ma senza tracce di torta... è pronta!).


RECETTE EN FRANÇAIS 
Voilà une recette très goûteuse pour un gâteau particulier... 
La réalisation est très rapide et sans levure, 
La pâte est aromatisée au chocolat et parsemée de cuillères de confiture de lait.

Ingrédients et doses pour un moule à gâteau petit:
125 g de beurre
125 g de sucre roux
125 g de farine
2 oeufs
50 g de chocolat noir
confiture au lait 
beurre et sucre pour le moule à gâteau

Allumer le four à 180°. Faire fondre le beurre au bain-marie avec le chocolat noir; ajouter après le sucre. Quand l'ensemble n'est plus chaud, ajouter un à un les oeufs et successivement la farine. Bien mélanger afin d'obtenir un mélange homogène. Beurrer  le moule et créer ainsi une couche de sucre (ce procédé aidera le gâteau à grandir et l'empêchera de se coller), verser la crème dans la moule. Comme dernière touche... Quelque cuillère de confiture de lait ici et là : ne vous inquiétez pas, au début elle restera en surface mais pendant la cuisson elle rentrera dans la pâte en créant un splendide contraste. Enfourner pour 20 minutes (la cuisson change pour chaque four, contrôler donc son gâteau en utilisant un couteausi la lame reste humide mais sans traces de gâteau... il est prêt!).